成為My Career會員,可獲得最新職缺消息、無價電子報、免費職涯資訊等好康喲!!!
會員登入


 
   這14個英文聊天話題,讓你職場互....
   上班睡過頭!這 8 大遲到英文理....
   做決定前英文這麼說,爭取更多時....
   溝通出狀況?『冷戰』、『閉門羹....
   英文縮寫學問大!「vs、v.s、vs.....
   convince 跟 persuade 都是『說....
   表達內心感受—「成就感」、「挫....
   conserve、preserve、reserve,....
   職場電話禮儀
   面對憤怒客戶如何處理?
  「收支平衡」、「養家活口」英文怎麼說?一次教你 6 個與錢相關的實用片語
 


◎ balance the books 達到收支平衡

這個片語是「達到收支平衡」的意思,可以這樣使用:
The country is trying to balance the books by increasing taxes on its citizens.
(此國正試著透過向國民課更多的稅來達到收支平衡。)

◎ bring home the bacon 養家活口

這個片語字面上是「把培根帶回家」,實際上要表達的意思是「養家活口」喔!是不是很可愛呢?這個片語可以這樣用:
Most men think it’s their responsibility to bring home the bacon.
(大部分的男人都認為養家是他們的責任。)

◎ gravy train 輕鬆賺大錢的方法、發橫財的捷徑

gravy 是「肉汁」的意思,這個片語字面上是「肉汁火車」,聽起來和錢完全沒關係吧?代表的意義竟然是「輕鬆賺大錢的方法」。像是理財專員可能會這樣跟你推銷:
I’m telling you, investing in this company will get you on board the gravy train fast!
(我跟你說,投資這間公司會讓你快速賺大錢!)

◎ nest egg 備用的錢、儲備金、儲蓄金

字面上是「鳥巢的蛋」,放在鳥巢裡的蛋要代表的是「備用的錢、儲蓄金」,可以搭配 build up 使用,例如:
My husband and I have started building up a nest egg for our son’s future college education.
(我老公和我已經開始累積我兒子未來上大學的備用金。)

◎ cook the books 篡改賬目

這個片語可跟煮東西無關喔!是「竄改帳目」的意思。可以這樣用:
One of the bank managers was caught cooking the books last year.
(去年其中一個銀行經理被抓到竄改帳目。)

◎ golden handshake (一大筆的)退休金,遣散費

「黃金握手」?!到底是什麼意思呢?其實是指職等比較高的人他的「退休金」或「遣散費」,常常指數目不小的費用喔。舉個例子:
My father was given a golden handshake for all of his dedication and hard work.
(我父親因為他對公司的貢獻和努力獲得一筆不小的退休金。)

(本英語教材由希平方科技贊助提供)



讓所有想學好英文的人能夠利用網路上豐富又有趣的影片資源,一起輕鬆愉快學英文。