成為My Career會員,可獲得最新職缺消息、無價電子報、免費職涯資訊等好康喲!!!
會員登入


 
   各具特色的人群-你是哪種類型?
   睡過頭遲到了?!總是想不到要用....
   一定要會!英文面試常問的 5 個....
   我們是為生活工作,還是為工作而....
   三分鐘掌握成功的八個秘訣
   【日常英文】NG英文!跟外國朋友....
   這件事你做多久了?完成進行式的....
   稱呼「女士」還是「小姐」,英語....
   【旅遊會話】到國外怎麼叫計程車
   別再只會 hello,這樣打招呼就對....
  這六個英文片語都跟「錢」有關?「cook the books」是什麼意思?
 


◎ balance the books 達到收支平衡
這個片語是「達到收支平衡」的意思,可以這樣使用:
The country is trying to balance the books by increasing taxes on its citizens.
(此國正試著透過向國民課更多的稅來達到收支平衡。)

◎ bring home the bacon 養家活口
這個片語字面上是「把培根帶回家」,實際上要表達的意思是「養家活口」喔!是不是很可愛呢?這個片語可以這樣用:
Most men think it’s their responsibility to bring home the bacon.
(大部分的男人都認為養家是他們的責任。)

◎ gravy train 輕鬆賺大錢的方法、發橫財的捷徑
gravy 是「肉汁」的意思,這個片語字面上是「肉汁火車」,聽起來和錢完全沒關係吧?代表的意義竟然是「輕鬆賺大錢的方法」。像是理財專員可能會這樣跟你推銷:
I’m telling you, investing in this company will get you on board the gravy train fast!
(我跟你說,投資這間公司會讓你快速賺大錢!)

◎ nest egg 備用的錢、儲備金、儲蓄金
字面上是「鳥巢的蛋」,放在鳥巢裡的蛋要代表的是「備用的錢、儲蓄金」,可以搭配 build up 使用,例如:
My husband and I have started building up a nest egg for our son’s future college education.
(我老公和我已經開始累積我兒子未來上大學的備用金。)

◎ cook the books 篡改賬目
這個片語可跟煮東西無關喔!是「竄改帳目」的意思。可以這樣用:
One of the bank managers was caught cooking the books last year.
(去年其中一個銀行經理被抓到竄改帳目。)

◎ golden handshake (一大筆的)退休金,遣散費
「黃金握手」?!到底是什麼意思呢?其實是指職等比較高的人他的「退休金」或「遣散費」,常常指數目不小的費用喔。舉個例子:
My father was given a golden handshake for all of his dedication and hard work.
(我父親因為他對公司的貢獻和努力獲得一筆不小的退休金。)

◎ 延伸閱讀:【學好英文密技】一招閱讀小技巧,讓你單字量激增!

◎ 原文標題:這六個英文片語都跟「錢」有關?「cook the books」是什麼意思?

(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)