成為My Career會員,可獲得最新職缺消息、無價電子報、免費職涯資訊等好康喲!!!
會員登入


 
   如何和朋友閒聊『工作』?『薪資....
   「並肩作戰」、「患難與共」這些....
   不只是 delicious !這些英文也....
   『天賦過人、才華洋溢』英文怎麼....
   「主歌、副歌」英文怎麼說?不再....
   字典查不到意思?這十個口語常用....
   『加薪』、『獎金』英文怎麼說?
   入住飯店這些英文用語一定要會!....
   新年快樂,說出你的新年新希望!
   『我要去公司』英文
  「年糕」、「蘿蔔糕」英文怎麼說?快過年就是要會這些年貨英文!
 


◎ turnip cake 蘿蔔糕
其中 turnip 是指「蕪菁」的意思,雖然蘿蔔糕裡面沒有用到蕪菁,但是用 turnip cake 來指「蘿蔔糕」已經非常常見囉!當然,有時候會聽到人家用 radish cake,那是因為 radish 才是蘿蔔糕裡會用到的那種蘿蔔,這個用法雖然較少見,但以食材的角度來看,才是比較正確的。

◎ sticky rice cake 年糕
因為年糕是用糯米做的,糯米因為口感黏牙,所以被稱為 sticky rice,那麼用黏牙的米做成的糕點就叫做 sticky rice cake。

◎ watermelon seeds 瓜子
首先,招呼客人必備零食就是瓜子,那黑色的那種瓜子其實就是西瓜籽,因此常見的那種黑瓜子的英文就是 watermelon seeds。舉一反三,「南瓜籽」就是 pumpkin seeds,「葵花籽」就是 sunflower seeds。

◎ radish 菜頭
新年要吃菜頭是因為取其諧音「好彩頭」,那所謂菜頭其實就是我們常見的白蘿蔔,也就是 radish。另外小提醒一下,常聽到的 carrot 是指「紅蘿蔔」,跟 radish 是不一樣的喔。
◎ steamed sponge cake 發糕
因為發糕鬆鬆軟軟的,嘗起來就像是海綿蛋糕,所以用 sponge cake 來稱呼發糕,而且發糕的料理方式都是用蒸的,因此前面就加上 steamed 囉。

◎ fat choy / black moss 髮菜
第一個 fat choy 是從廣東話音譯過來的,所以這個拼字念起來不太像中文,而後面的 black moss 裡面的 moss 是苔蘚,因為髮菜是菌的一種,而且看起來像黑黑的苔癬,因此用 black moss 的說法也很常見。

◎ Chinese cured pork belly 臘肉
因為臘肉的部位是五花,也就是豬的肚子,因此用 pork belly 。cure 指「用醃、漬、燻等方法保存食品」,其實臘肉就是把肉拿去醃,這裡把過去分詞當形容詞用,cured pork belly「醃過的五花肉」,也就是「臘肉」,前面加上 Chinese 這個字更能讓人明白指的就是過年的那種臘肉喔。

另外,不只買年貨會需要找食材,我們在逛街買東西的時候常常會遇到一些情況要「詢問商品在哪裡」、「詢問價錢」,或是「想殺價」,我們可以這樣說:

◎ Sorry. Could you tell me where I can find _____?(抱歉。你能告訴我哪裡可以找到 _____ 嗎?)

◎ Excuse me. Where can I find _____?(不好意思。我可以在哪裡找到 _____?)

◎ How much is / are _____?(這 _____ 多少錢?)

◎ How much do / does _____ cost?(這 _____ 多少錢?)

◎ I’ll take three of them. Is there any discount?(我要三個這個。有折扣嗎?)

◎ Is there a discount if I take all three of them?(如果我買三個這個,有折扣嗎?)


那些常見的年貨翻成英文是不是很有趣呢?記得這些專屬於我們特別的年貨英文,以後就可以跟外國朋友介紹台灣的食物文化囉!

延伸閱讀:【英文學習APP】想用手機學好英文?這款APP做到了!

原文標題:『年糕』、『蘿蔔糕』英文怎麼說?快過年就是要會這些年貨英文!

(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)