職場英文

永遠只說 I'm angry! 不夠看?!為你的心情加點顏色吧

我們每天的心情都在變,甚至有時候這一刻的心情在過了一會兒之後就完全改變。生氣、難過、傷心的時候老是用 I’m angry / sad. 來表達嗎?讓我們為心情加點顏色吧,一起讓你的描述更生動、更有趣一點!

整理◎Career編輯部 內容提供◎HOPE English 希平方學英文

2022.08.23
圖 / HOPE English 希平方學英文 / Designed by Freepik
sad → have the blues 感到憂鬱、沮喪

藍色常常被與憂鬱、悲傷聯想在一起,就像影片中說的 Monday Blues(星期一藍色憂鬱)一樣。當你感覺很憂鬱、打不起精神的話,就可以說 have the blues 喔!

What’s the matter with Julie? She’s had the blues the whole day. I’m worried about her!
(Julie 怎麼了?她一整天都好憂鬱喔。我很擔心她!)

happy → be tickled pink 十分開心

遇Tickle 是動詞「搔癢」的意思,但 tickled pink 並不是「被搔癢的粉紅色」喔,它是指十分開心、非常高興的意思。

Johnson was tickled pink as soon as he found out he was going to be a dad.
(Johnson 一發現他要當爸爸後,感到非常開心。)

這個片語也可以用動詞用法 tickle someone pink。

The good news tickled me pink, and I couldn’t sleep because I was overjoyed.
(這個好消息讓我感到十分開心,我還因為太過開心而睡不著。)

envious → be green with envy 忌妒

Envy 是指「羨慕、忌妒」,莎翁曾寫道:O beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster...(我的主人啊,你要小心忌妒;它是一頭有著綠色眼睛的怪物...)這句的 jealousy 意思其實就跟 envy 是一樣的,也因此綠色就被與「忌妒」聯想在一起囉!

Louis felt green with envy when he heard his brother was favored by their mother.
(Louis 在聽說媽媽比較喜歡他弟弟的時候,感到非常忌妒。)

embarrassed → be red in the face 尷尬的、難為情的

可以想像當你感到難為情的時候臉部會脹紅,所以這個片語其實就是在描述這種尷尬的感受喔!

Helena was red in the face after realizing she had said something inappropriate.
(Helena 在發現她說了不太適當的話之後,感到非常難為情。)

angry → see red 生氣、勃然大怒

I saw red, and I couldn’t forgive him, so I just slammed the door and left.
(我非常生氣,而且我無法原諒他,所以我就甩門離開了。)

angry → be red with rage 盛怒

除了害羞、尷尬以外,生氣的時候臉也會脹紅,所以同樣可以用 red 這個字,並且在後面加上 with rage 來更清楚表達「生氣」這個感受喔!

Earl was red with rage when his son talked back.
(Earl 在他兒子頂嘴之後,感到勃然大怒。)

下次描述情緒時,加上色彩就能讓敘述更為生動,讓你寫作、單字力都更上一層樓!

(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)

生活英文 情緒 顏色

延伸閱讀

趣味調查Have Fun

海外求職調查

因應疫情解封,去年各國紛紛開放國門,你是否有興起到海外工作的念頭呢?哪個國家又是你的首選?

您已閒置超過3分鐘了,我們為您推薦其它文章! 或點擊空白處回到網頁