職場英文

跨年何處去?「跨年煙火、倒數」,英文怎麼說?

轉眼又到了一年一度的跨年夜!在這特別的日子,想必你已經想好要怎麼度過了吧!如果想詢問親朋好友要去哪裡跨年,英文該怎麼說呢?如果有人問起跨年要做什麼,又該如何回答呢?

整理◎Career編輯部 內容提供◎HOPE English 希平方學英文

2021.12.29
圖 / HOPE English 希平方學英文

要去哪裡跨年?

想要跟親朋好友探聽他們跨年有何打算,最簡單的說法有像是:

● What are you doing on New Year’s Eve?(你跨年夜想要做什麼?)

● How are you going to celebrate New Year’s Eve?(你要如何慶祝跨年夜?)

● How are you going to celebrate the New Year?(你會如何慶祝新年?)

A: How are you going to celebrate New Year’s Eve?(你要如何慶祝跨年夜?)

B: I’m planning to go to Times Square to watch the ball drop and join the festivities there.(我打算去時代廣場看落球儀式,並參加那裡的慶祝活動。)

除此之外,其他常見說法還有像是:

● How do you plan to bring in the New Year?(你計畫如何迎接新年?)

● How will you ring in the New Year?(你打算如何迎接新年?)

其中 bring in 有「開啟新事物」(usher in a new beginning)的含意,ring in 則源自西方古老傳統--以 ring bells (敲鐘、搖鈴)的方式「宣告過去結束、迎接新事物」。那到了今日,bring in the New Year、ring in the New Year 已成了相當常見的表達法,字面意思是「迎接新年」,也可以表示「慶祝新年、跨年」的意思喔。

A: How will you ring in the New Year?(你打算如何迎接新年?)

B: Not sure yet, but maybe I’ll go to a bar and grab some drinks.(還不確定,但我可能會去酒吧喝幾杯。)

A: How will you bring in the New Year?(你計畫如何迎接新年?)

B: I don’t want to fight the crowds, so I might just stay home and watch some New Year’s Eve television specials.(我不喜歡人擠人,所以我可能會待在家中看一些跨年特別節目。)

常見跨年活動

跨年夜有各式各樣的跨年活動(New Year’s Eve event / activity / celebration),但幾乎年年都能看到的活動有像是:

● countdown 倒數

● fireworks 煙火

● New Year’s Eve concert 跨年演唱會

● New Year’s Eve party 跨年派對

Every year, thousands of people gather at Taipei 101 for the big countdown and incredible fireworks.(每年,成千上萬人聚集在台北 101,等待大型倒數活動及令人讚嘆的煙火秀。)

A: How are you going to celebrate the New Year?(你打算怎麼跨年?)

B: I plan to throw a small New Year’s Eve party and spend an intimate evening with my family.(我打算辦一場小型跨年派對,跟家人度過一個親密的夜晚。)

學會這些表達法之後,別忘了趕緊去問問身邊的朋友,探聽大家跨年的打算吧!

跨年 跨年活動 跨年演唱會 倒數 跨年演唱會

延伸閱讀

趣味調查Have Fun

海外求職調查

因應疫情解封,去年各國紛紛開放國門,你是否有興起到海外工作的念頭呢?哪個國家又是你的首選?

您已閒置超過3分鐘了,我們為您推薦其它文章! 或點擊空白處回到網頁