職場英文

別再把『冰棒、剉冰、霜淇淋』通通叫做『ice cream』啦!

炎炎夏日真想大口吃冰消暑,尤其在台灣,可以說是大街小巷都能看到各式冰品,不過回想一下,從小學英文,是不是只學過「ice cream」呢?究竟「冰淇淋」以外的冰,英文該怎麼說?今天就一起往下看吧!

整理◎Career編輯部 內容提供◎HOPE English 希平方學英文

2023.08.21
圖 / HOPE English 希平方學英文

炎炎夏日真想大口吃冰消暑,尤其在台灣,可以說是大街小巷都能看到各式冰品,不過回想一下,從小學英文,是不是只學過「ice cream」呢?究竟「冰淇淋」以外的冰,英文該怎麼說?今天就一起往下看吧!

popsicle 冰棒

像這種在便利商店冰櫃最常見到,放入製冰盒中,並在中央處插入長軸的「冰棒」,可以說是大家自己在家也最容易自製的消暑聖品了!

soft serve 霜淇淋

這個和冰淇淋很像,就連在中文中都很常被搞混的冰品,其實正確名稱是稱作「霜淇淋」唷!

shaved ice 剉冰

最能代表台式的冰品一定非「剉冰」莫屬了!如雪花一般的集中在碗中,在淋上各種堂將與配料,不僅在台灣,就連在日本也是非常能代表夏天的一個象徵物呢!

ice cream 冰淇淋

最後這個就是大家最熟悉的老朋友啦~不論是在火鍋店常見,或是公園、遊樂園常見的「叭噗」,正是我們從小學到大的 ice cream!

炎炎夏日學一些涼涼的單字,下次和朋友聊天時把它分享出來,相信一定可以加深別人對你的印象!每天關注希平方,一起增進自己的英文技能!

夏天 冰淇淋 消暑 希平方

延伸閱讀

趣味調查Have Fun

上班族的你,最在乎哪項全球趨勢?

世界瞬息萬變,許多火熱議題正上演著,身為上班族的你,最在乎哪項全球趨勢?

您已閒置超過3分鐘了,我們為您推薦其它文章! 或點擊空白處回到網頁