My little brother is such a pain. 意思難道不是「我弟弟很痛。」?
學校正規英文教育中,可能不會太常教到口語的英文,因此需要靠自己多看影集或電影才有機會接觸。今天就來介紹一句外國人常說,你卻可能不太懂意思的話,往下看你知不知道意思吧!
整理◎Career編輯部 內容提供◎HOPE English 希平方學英文
2023.05.15
學校正規英文教育中,可能不會太常教到口語的英文,因此需要靠自己多看影集或電影才有機會接觸。今天就來介紹一句外國人常說,你卻可能不太懂意思的話,往下看你知不知道意思吧!
情境對話
今天一早,Diane在辦公室和大家聊天,David進辦公室後聽到Diane說了: My little brother is such a pain.
David便驚慌地跑過去,問說:怎麼了,妳弟弟受傷了嗎?
Diane笑著說:不是啦,不是那個意思。
大家一起幫 David 想一想,such a pain 到底是什麼意思呢?
那些課本沒教的英文
大家都知道 pain 是「疼痛」的意思,所以聽到 such a pain 可能會以為是「超級痛」,但可不是這樣喔!Diane 說的:My little brother is such a pain. 並不是「我弟弟很痛。(X)」,而是別有他意。
其實 pain 還有另一個意思,在英英字典上的解釋為「someone or something that causes trouble or makes you feel annoyed or angry(某人事物造成麻煩,讓人覺得很煩又很生氣)」,例如有人一天到晚煩你,或弟弟妹妹很愛搗蛋,都可以用這個字形容,所以 Diane 說的:
My little brother is such a pain.
→ 意思是「我弟弟真是個麻煩鬼。」
還可以更誇張一點,運用 pain in the neck 或者 pain in the ass/arse(ass 為美式用法,arse 為英式用法)來形容某人真心非常煩、非常討厭!那要注意,兩者都是很不正式的口語說法,而 pain in the ass/arse 是不禮貌的說法,可不要隨便說出來喔!舉個例子:
Our neighbor can be a real pain in the neck.(我們鄰居真的很討厭。)
You're being a real pain in the neck!(你真的超煩!)
除此之外,pain 不只可以用來說某個人很煩、很討厭,形容某件事情很煩、很惱人也可以用 pain 喔。那我們再多用 pain 造幾個句子吧:
The dishes are a pain to wash.(要洗碗盤真的很麻煩。)
The morning traffic is such a pain.(早上的交通真的讓人很煩。)
Hard-boiled eggs can be a pain to peel.(水煮蛋可能會很難剝。)
看完今天的專欄,你又多會一個用法囉!以後就要記得 such a pain 是「很煩人、很討厭」的意思囉!
延伸閱讀
最新活動Activity
- 2025.01.13
- 2024.03.01
趣味調查Have Fun
職場額外休假日調查
除了國定假日及週休休假外,你最希望有哪個額外的休假日?