職場英文

這裡的英文『Sorry』不是在道歉!四種包含『Sorry』的句子真正意思是什麼?

什麼?!原來罵人可以不帶髒字,平常代表「抱歉」的「Sorry」也可以拿來嗆人?!今天就來學學四種不帶抱歉意味的「Sorry」,以防萬一改天別人對你不客氣,你還以為對方在示軟呀~

整理◎Career編輯部 內容提供◎HOPE English 希平方學英文

2024.07.15
圖 / Career編輯部

什麼?!原來罵人可以不帶髒字,平常代表「抱歉」的「Sorry」也可以拿來嗆人?!今天就來學學四種不帶抱歉意味的「Sorry」,以防萬一改天別人對你不客氣,你還以為對方在示軟呀~

You'll be sorry.

X 常見錯誤翻譯:你會有所遺憾。

O 正確翻譯:你會後悔的。(威脅語氣)

I feel sorry for you.

X 常見錯誤翻譯:我對你感到很抱歉。

O 正確翻譯:我覺得你很可悲。

sorry (I'm) not sorry.

X 常見錯誤翻譯:對不起不是對不起。

O 正確翻譯:拍謝我沒有要道歉喔!

He is a totally dumb asshole. Sorry not sorry.
(他就是個白癡又混蛋的人。拍謝啦我講話比較直。)

Sorry, but… 不同意的起手式

Sorry, but I have to disagree with you.
(抱歉,但我不同意你。)

學會這幾種後,下次就不會再誤會對方意思,吵架馬上氣勢輸一半啦~(咦?),關注Career職場英文,幫助你有效開心學習道地英文!記得常回來看我們的專欄唷~

 

抱歉 sorry 希平方

延伸閱讀

趣味調查Have Fun

職場額外休假日調查

除了國定假日及週休休假外,你最希望有哪個額外的休假日?

您已閒置超過3分鐘了,我們為您推薦其它文章! 或點擊空白處回到網頁