職場英文

失戀了,安慰別人『你要放下』英文怎麼說?

安慰他人放下戀情或失戀後走出傷痛,從困難中振作起來,用英文該怎麼表達呢?

整理◎Career編輯部 內容提供◎HOPE English 希平方學英文

2024.09.03
圖 / Career編輯部

"Get over" 是一個常見的英文片語,常見的用法有以下幾種:

Get over something 從某件事走出來

這個片語是從某件事恢復過來的意思,用在感情世界則可以用來指「走出情傷、放下戀情」。

It took him months to get over the breakup.
(他花了好幾個月才從分手中走出來。)

Get over it.
(你要放下。)

Get over someone 放下對某人的感情

而 "get over someone" 指的是從對某個人的感情中走出來,特別是當那個人曾是戀愛對象時,這意味著不再因為失去他們而感到痛苦或悲傷,開始接受現實並繼續生活。

You need to get over him if you want to be happy.
(如果你想快樂,你需要放下對他的感情。)

但真實世界的感情世界中,總是失戀了就像失去了全世界的人,整天以淚洗面,這時可以用什麼話對他說呢?

Don't be such a cry baby.
(別哭哭啼啼的)

或者是那種快速投入下一段戀情的人,夜夜笙歌、強顏歡笑的人,可以這樣和他說。

Aren't you over that yet?
(你還沒放下嗎?)

Plenty of fish in the sea 天涯何處無芳草

失戀的人總覺得天要塌了,但人生短短數十載,不應該因為不適合你的人,而毀了你的美好人生。

There’s no need to be upset about the breakup. There are plenty of fish in the sea!
(不需要對分手感到難過。天涯何處無芳草,何必單戀一枝花!)

今天的你是不是也學到了實用的英文呢!那些生活中常說的中文,用英文說是不是容易卡詞?快將今天的內容分享給你曾失戀過的朋友,同時也請每天關注Career就業情報,增進自己的英文技能喔!

失戀 振作 希平方

延伸閱讀

趣味調查Have Fun

【年後轉職調查】

每逢年後都是職場轉職熱潮,你是否也在盤算新的職涯方向呢?我們想知道:今年,你對轉職的想法是什麼?快選出最符合你的選項吧!

您已閒置超過3分鐘了,我們為您推薦其它文章! 或點擊空白處回到網頁