職場英文

別再說 "What’s your problem?",4句中式英文讓你一秒惹怒外國人!

學英文在練習「說」的時候,我們很常會先在腦子裡把想說的話串成「中文」,然後再把它轉換成「英文」。這其實是在學習第二語言很常出現的現象,但有時候這樣轉換而來的英文會因為不夠婉轉,說出來的時候會變成完全不同的意思,甚至很有可能引起外國朋友的誤會喔! 今天,就跟著希平方專欄來了解我們常常會說的 NG 英文,以後跟外國朋友、客戶聊天的時候就不怕說錯話囉!

整理◎Career編輯部 內容提供◎HOPE English 希平方學英文

2023.09.11
圖 / HOPE English 希平方學英文

學英文在練習「說」的時候,我們很常會先在腦子裡把想說的話串成「中文」,然後再把它轉換成「英文」。這其實是在學習第二語言很常出現的現象,但有時候這樣轉換而來的英文會因為不夠婉轉,說出來的時候會變成完全不同的意思,甚至很有可能引起外國朋友的誤會喔!

今天,就跟著小編來了解我們常常會說的 NG 英文,以後跟外國朋友、客戶聊天的時候就不怕說錯話囉!

錯誤示範一:What’s your problem?(你有什麼問題毛病?)

開完視訊會議,你想問客戶是否有任何問題想問,這時候可不能說 What's your problem,這句話的意思其實是「你有什麼毛病」,是帶有挑釁意味的話喔!所以正確版應該是:

(O) What’s your question?(你有什麼問題嗎?)

(X) What’s your problem?(你有什麼毛病嗎?)

例如:

A: What’s your question, Mary?
(Mary 你有什麼問題嗎?)

B: I’m wondering when the due date is for this project.
(我在想這項專案的截止日期是什麼時候。)

錯誤示範二:Do you understand?(你!到!底!懂!不!懂!)

看到這句話的中文翻譯,先來跟著驚嘆號的口氣念一遍。是的沒錯,這句英文在外國朋友的耳裡聽起來就是這麼的不耐煩以及不禮貌喔!想要問對方你的提議聽起來怎麼樣,而不是強迫別人接受你的提議,應該要說:

(O) How does that sound to you?(你覺得如何呢?)

(X) Do you understand?(你!到!底!懂!不!懂!)

例如:

A: We could reschedule our meeting to another day. How does that sound to you?
(我們可以把會議調到另一天再開。你覺得如何呢?)

B: Sure. Sounds great!
(好啊。太棒了!)

錯誤示範三:I know.(我災啦!<台>)

一樣的,跟著這句話的台語口氣來念一遍。當你在聽別人講話的時候,想要表示「我懂、我知道」這個意思時,如果直接講 I know,對方會覺得你想表達的是「啊我都知道了你還跟我講」。這時候我們可以換成:

(O) I see.(我懂了。)

(X) I know.(我災啦!)

例如:

A: Watch carefully. You open the box like this.
(仔細看好囉。箱子可以這樣開。)

B: Oh, I see. Thanks.
(喔,我懂了。謝謝。)

錯誤示範四:I don’t know.(你問我我是知道喔?)

想到「我不知道」就一定會說出 I don’t know.。這句話其實不一定每個場合都不能用,但面對客戶、剛認識的同事、朋友這些角色時,說出這句話會讓人感覺你很不耐煩,而且還有點不負責任的感覺喔!更禮貌的說法,應該是:

(O) I’m not sure.(我不確定。)

(X) I don’t know.(你問我我是知道喔?)

例如:

A: When are you going to present your project to the class?
(你什麼時候要跟全班展示你的作業呀?)

B: I’m not sure. How about next Friday?
(我不太確定。下禮拜五可以嗎?)

學會把日常英文說得更漂亮,不僅對於職場有利、事業加分,也更能建立良好的人際關係喔!快把這幾項常見的錯誤說法改正過來吧!

NG 英文金句 希平方

延伸閱讀

趣味調查Have Fun

數位工具使用大調查

在是數位時代,數位工具可加速工作效率;你最常使用的數位工具是以下哪一個呢?

您已閒置超過3分鐘了,我們為您推薦其它文章! 或點擊空白處回到網頁