永遠只說 I'm angry! 不夠看?!為你的心情加點顏色吧
我們每天的心情都在變,甚至有時候這一刻的心情在過了一會兒之後就完全改變。生氣、難過、傷心的時候老是用 I’m angry / sad. 來表達嗎?讓我們為心情加點顏色吧,一起讓你的描述更生動、更有趣一點!
整理◎Career編輯部 內容提供◎HOPE English 希平方學英文
2022.08.23sad → have the blues 感到憂鬱、沮喪
藍色常常被與憂鬱、悲傷聯想在一起,就像影片中說的 Monday Blues(星期一藍色憂鬱)一樣。當你感覺很憂鬱、打不起精神的話,就可以說 have the blues 喔!
What’s the matter with Julie? She’s had the blues the whole day. I’m worried about her!
(Julie 怎麼了?她一整天都好憂鬱喔。我很擔心她!)
happy → be tickled pink 十分開心
遇Tickle 是動詞「搔癢」的意思,但 tickled pink 並不是「被搔癢的粉紅色」喔,它是指十分開心、非常高興的意思。
Johnson was tickled pink as soon as he found out he was going to be a dad.
(Johnson 一發現他要當爸爸後,感到非常開心。)
這個片語也可以用動詞用法 tickle someone pink。
The good news tickled me pink, and I couldn’t sleep because I was overjoyed.
(這個好消息讓我感到十分開心,我還因為太過開心而睡不著。)
envious → be green with envy 忌妒
Envy 是指「羨慕、忌妒」,莎翁曾寫道:O beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster...(我的主人啊,你要小心忌妒;它是一頭有著綠色眼睛的怪物...)這句的 jealousy 意思其實就跟 envy 是一樣的,也因此綠色就被與「忌妒」聯想在一起囉!
Louis felt green with envy when he heard his brother was favored by their mother.
(Louis 在聽說媽媽比較喜歡他弟弟的時候,感到非常忌妒。)
embarrassed → be red in the face 尷尬的、難為情的
可以想像當你感到難為情的時候臉部會脹紅,所以這個片語其實就是在描述這種尷尬的感受喔!
Helena was red in the face after realizing she had said something inappropriate.
(Helena 在發現她說了不太適當的話之後,感到非常難為情。)
angry → see red 生氣、勃然大怒
I saw red, and I couldn’t forgive him, so I just slammed the door and left.
(我非常生氣,而且我無法原諒他,所以我就甩門離開了。)
angry → be red with rage 盛怒
除了害羞、尷尬以外,生氣的時候臉也會脹紅,所以同樣可以用 red 這個字,並且在後面加上 with rage 來更清楚表達「生氣」這個感受喔!
Earl was red with rage when his son talked back.
(Earl 在他兒子頂嘴之後,感到勃然大怒。)
下次描述情緒時,加上色彩就能讓敘述更為生動,讓你寫作、單字力都更上一層樓!
(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)
延伸閱讀
最新活動Activity
- 2024.09.30
- 2024.03.01
- 2024.03.01
- 2024.01.01
趣味調查Have Fun
心靈成長方法調查
心靈成長也是生活很重要的一部分,你都用什麼方法提升內在,療愈心靈?